cara

cara
f.
1 face (rostro).
esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before
2 face (person).
acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there
3 side (lado).
cara A A side (de disco)
4 heads.
cara o cruz heads or tails (Andes, Venezuelan Spanish RP)
cara o sello heads or tails (Andes, Venezuelan Spanish RP)
cara o ceca heads or tails (Andes, Venezuelan Spanish RP)
echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for something , to flip a coin for something (United States)
5 front (parte frontal).
6 cheek, nerve (informal) (desvergüenza).
tener (mucha) cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve , to have a real brass neck (British)
tener la cara de hacer algo to have the nerve to do something
7 appearance, aspect, image, countenance.
8 dial.
9 Cara.
10 expression, look.
* * *
cara
nombre femenino
1 (rostro) face
tiene una cara muy bonita she's got a pretty face
2 (expresión) face, expression
tenía la cara muy triste he looked sad
nos miró con cara de asco he looked at us with disgust
3 (lado) side; (de moneda) right side
mira la hoja por la otra cara look at the other side of the sheet
¿cara o cruz? heads or tails?
4 (superficie) face
5 figurado (aspecto) look
este pastel tiene muy buena cara this cake looks very good
6 familiar figurado (desvergüenza) cheek, nerve
¡vaya cara! what a cheek!
¡vaya cara que tienes! you've got a cheek!, you've got a nerve!
nombre masulino o femenino
1 familiar (caradura) cheeky person
\
FRASEOLOGÍA
a la cara to somebody's face
se lo dijo a la cara he said it to her face
caérsele a uno la cara de vergüenza familiar to die of shame
cara a facing
cara al sol facing the sun
cara a la pared facing the wall
cara a cara face to face
dar la cara figurado to face the consequences
dar la cara por alguien figurado to stand up for somebody
el padre dio la cara por su hijo the father stood up for his son
de cara facing
tenemos el viento de cara we're facing into the wind
echar algo a cara o cruz to toss for something
echar en cara figurado to reproach for
le echó en cara su comportamiento he reproached her for her behaviour
en la cara in somebody's face
se le rió en la cara he laughed in her face
jugar algo a cara o cruz to toss for something
lavar la cara a algo figurado to give something a facelift, give something a once-over
si le lavamos la cara al piso lo venderemos más caro if we give the flat a once-over we'll get more for it
no saber qué cara poner not to know what to do with oneself
no tener cara para hacer algo figurado not to dare do something
no tengo cara para decírselo I daren't tell her
plantar cara a alguien figurado to face up to somebody
poner al mal tiempo buena cara to put on a brave face, grin and bear it
poner buena cara to look pleased
poner mala cara to pull a long face
romperle la cara a alguien familiar to smash somebody's face in
tener buena cara to look well
tener cara de to look
tenía cara de asustada she looked frightened
tenía cara de haber llorado he looked as if he had been crying
tener mala cara to look bad
tener más cara que espalda familiar to have a lot of cheek
verse las caras figurado to come face to face
volver la cara to look the other way
cara de circunstancias figurado serious look
cara de perro familiar scowling face
cara de pocos amigos familiar unfriendly face
cara dura figurado cheek, nerve
¡qué cara más dura! what a cheek!, what a nerve!
cara larga figurado long face
* * *
1. noun f.
1) face
2) side
3) look, appearance
4) nerve, cheek
2. f., (m. - caro)
* * *
SF
1) (=rostro) face

tiene la cara alargada — he has a long face

en la fiesta me encontré con varias caras conocidas — I saw several familiar faces at the party

se los tiré a la cara — I threw them in his face

los banqueros sin cara — the faceless bankers

conocido como "cara cortada" — known as "Scarface"

cara a cara: se encontraron cara a cara — they met face to face

un encuentro cara a cara — a face-to-face encounter

asomar la cara — to show one's face

de cara, corrimos con el viento de cara — we ran into the wind

el sol les daba de cara — the sun was shining in their eyes

el viento me pegaba de cara — the wind was blowing into my face

de cara a, nos sentamos de cara al sol — we sat facing the sun

de cara al norte — facing north

reformas de cara a las próximas elecciones — reforms with an eye on the next elections o for the next elections

no soy nada optimista de cara al futuro — I'm not at all optimistic about the future

hay que estar prevenidos de cara a afrontar los cambios — we have to be prepared for the changes

volver la cara hacia algn — to turn one's face towards sb

no vuelvas la cara atrás — don't look back

no se puede volver la cara ante la corrupción — you cannot turn a blind eye to corruption

caérsele a algn la cara de vergüenza —

se le tendría que caer la cara de vergüenza — she ought to be ashamed of herself

se le caía la cara de vergüenza — he blushed with embarrassment

a dos caras —

actuar a dos caras — to engage in double-dealing

echar algo a la cara *

lo mejor que te puedes echar a la cara — the very best you could wish for

echaron en cara a los estudiantes su escasa participación — they reproached the students for not joining in enough

le echan en cara haber abandonado su país — they accuse him of having abandoned his country

le lavó la cara al piso — she made the flat look presentable

querían lavar la cara al partido — they wanted to make the party look better

cuidado con lo que dices o te parto la cara — just watch it or I'll smash your face in

por la cara *

entrar por la cara en una fiesta — to gatecrash a party

es alcalde por la cara — he's only mayor because of his connections

está viviendo con sus padres y cobrando el paro por la cara — he's living with his parents and getting away with claiming dole money at the same time

no me lo van a dar por mi cara bonita — they're not going to hand it to me on a plate

- romper la cara a algn
2) (=expresión)

poner mala cara — to grimace, make a (wry) face

no pongas esa cara — don't look like that

puso cara de alegría — his face lit up

tener cara de, tenía cara de querer pegarme — he looked as if he wanted to hit me

tener cara de estar aburrido — to look bored

tener buena cara — [enfermo] to be looking well; [comida] to look appetizing

tener mala cara — [enfermo] to look ill; [comida] to look bad

- tener cara de justo juez
- tener cara de pascuas
3) * (=descaro) cheek *, nerve *; (=valor) nerve *

¡qué cara más dura! — * what a cheek o nerve! *

¡qué cara tienes! — what a cheek you've got! *, you've got a nerve! *

¿con qué cara le voy a pedir eso? — how do you expect me to have the nerve to ask her for that? *

tener cara para hacer algo — to have the nerve to do sth *

4) (=lado) [de moneda, montaña, figura geométrica] face; [de disco, planeta, papel] side; [de tela] face, right side; (Arquit) face, front

escribir por ambas caras — to write on both sides

intentaron ascender por la cara norte — they tried to climb the north face

cara A — [en disco] A side

cara adelante — facing forwards

cara atrás — facing backwards

cara o cruz, cara o cecaArg heads or tails

echar o jugar o sortear algo a cara o cruz — to toss for sth

lo echamos a cara o cruz — we tossed for it

cara y cruz —

cara y cruz de una cuestión — both sides of a question

* * *
femenino
1)
a) (Anat) face

las mismas caras conocidas — the same old faces

dímelo a la cara — say it to my face

se le rió en la cara — she laughed in his face

mírame a la cara — look at me

no lo pienso mirar más a la cara — I don't ever want to set eyes on him again

b) (en locs)

cara a cara — face to face

de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien (resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo ... if you think everything is just going to fall into your lap ...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me

2)
a) (expresión)

no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad

alegra esa cara — cheer up

no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent

puse cara de circunstancias — I tried to look serious

anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face

poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce

andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face

puso mala cara — he pulled a face

tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept

tienes mala cara — you don't look well

b) (aspecto) look

qué buena cara tiene la comida! — the food looks delicious!

3)
a) (Mat) face
b) (de disco, papel) side

salió cara — it came up heads

cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails

lo echaron a cara o cruz — they tossed for it

la otra cara de la moneda — the other side of the coin

c) (de situación) face, side
4)
a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)

qué cara (más dura) tienes! — you have some nerve!

lo dijo con toda la cara del mundo — he said it as cool as you like

tiene más cara que espalda — he has such a nerve! (colloq)

b) cara masculino y femenino: tb

cara dura — (fam) (persona) sassy devil (AmE colloq), cheeky swine (BrE colloq)

* * *
= face, face, side.
Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.
Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
Ex. The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.
----
* acabar con mejor cara = end up on + a high note.
* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.
* cambiar de cara = arrange + countenance.
* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.
* cara B, la = flip side, the.
* cara de póker = poker face, deadpan expression.
* cara de póquer = deadpan expression, poker face.
* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.
* cara expresiva = expressive face.
* cara inexpresiva = poker face.
* cara inmutable = poker face.
* cara larga = straight face.
* cara o cruz = heads or tails.
* cara oculta = underside.
* cara oculta, la = dark side, the.
* carapálida = white man [white men, -pl.].
* caras de Chernoff = Chernoff faces.
* cara seria = straight face.
* con cara de cansado = bleary-eyed.
* con cara de sueño = bleary-eyed.
* con dos caras = double-faced.
* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.
* dar de cara a = front.
* dar un lavado de cara = spruce up.
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* de cara a = facing.
* de dos caras = two-sided, two-faced.
* de la cara = facial.
* echar en cara = fault.
* edición cara = hardcover.
* encontrarse cara a cara = come + face to face.
* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.
* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.
* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.
* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.
* hacer cara a = brave.
* lavar la cara = spin-doctor.
* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.
* otra cara, la = flip side, the.
* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.
* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.
* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.
* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* sin cara = faceless.
* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).
* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
* terminar con mejor cara = end up on + a high note.
* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.
* viento de cara = headwind.
* * *
femenino
1)
a) (Anat) face

las mismas caras conocidas — the same old faces

dímelo a la cara — say it to my face

se le rió en la cara — she laughed in his face

mírame a la cara — look at me

no lo pienso mirar más a la cara — I don't ever want to set eyes on him again

b) (en locs)

cara a cara — face to face

de cara: llevaban el viento de cara they were running (o riding etc) into the wind; el sol me da de cara the sun is in my eyes; de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; la campaña de cara a las próximas elecciones the campaign for the forthcoming elections; las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of this situation; a cara descubierta openly; cruzarle la cara a alguien to slap somebody's face; dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar or sacar la cara por alguien to stand up for somebody; echarle algo en cara a alguien to throw something back in somebody's face; echarle cara a algo (Esp fam) to be bold; echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq); hacer cara a algo to face (up to) something; hacerle caritas a alguien (Méx) to give somebody the eye; me/le/nos volteó (AmL) or (Esp) volvió or (CS) dio vuelta la cara she turned her head away; partirle or romperle la cara a alguien (fam) to smash somebody's face in (colloq); plantarle cara a alguien (resistir) to stand up to somebody; por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo ... if you think everything is just going to fall into your lap ...; se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself; verse las caras: ya nos veremos las caras tú y yo — you haven't seen the last of me

2)
a) (expresión)

no pongas esa cara que no es para tanto — don't look like that, it's not that bad

alegra esa cara — cheer up

no pongas cara de bueno — don't play o act the innocent

puse cara de circunstancias — I tried to look serious

anda con cara de pocos amigos or (fam) de vinagre — he has a sour look on his face

poner cara de perro or de sargento — (fam) to look fierce

andaba con/puso cara larga — (fam) he had/he pulled a long face

puso mala cara — he pulled a face

tiene cara de cansado/de no haber dormido — he looks tired/as if he hasn't slept

tienes mala cara — you don't look well

b) (aspecto) look

qué buena cara tiene la comida! — the food looks delicious!

3)
a) (Mat) face
b) (de disco, papel) side

salió cara — it came up heads

cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello — heads or tails

lo echaron a cara o cruz — they tossed for it

la otra cara de la moneda — the other side of the coin

c) (de situación) face, side
4)
a) (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)

qué cara (más dura) tienes! — you have some nerve!

lo dijo con toda la cara del mundo — he said it as cool as you like

tiene más cara que espalda — he has such a nerve! (colloq)

b) cara masculino y femenino: tb

cara dura — (fam) (persona) sassy devil (AmE colloq), cheeky swine (BrE colloq)

* * *
= face, face, side.

Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; EAR; EYE; FACE; HAIR; NOSE.

Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
Ex: The red ON/OFF switch for the terminal is located at the left side of the screen.
* acabar con mejor cara = end up on + a high note.
* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.
* cambiar de cara = arrange + countenance.
* cara a cara = face-to-face [face to face], face-to-face [face to face], double-faced, head-to-head, confrontational, one-on-one, eyeball-to-eyeball, eyeball-to-eyeball confrontation, in person.
* cara B, la = flip side, the.
* cara de póker = poker face, deadpan expression.
* cara de póquer = deadpan expression, poker face.
* cara dura = impudence, effrontery, blatancy, shameless, shamelessness.
* cara expresiva = expressive face.
* cara inexpresiva = poker face.
* cara inmutable = poker face.
* cara larga = straight face.
* cara o cruz = heads or tails.
* cara oculta = underside.
* cara oculta, la = dark side, the.
* carapálida = white man [white men, -pl.].
* caras de Chernoff = Chernoff faces.
* cara seria = straight face.
* con cara de cansado = bleary-eyed.
* con cara de sueño = bleary-eyed.
* con dos caras = double-faced.
* costar un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.
* dar de cara a = front.
* dar un lavado de cara = spruce up.
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* de cara a = facing.
* de dos caras = two-sided, two-faced.
* de la cara = facial.
* echar en cara = fault.
* edición cara = hardcover.
* encontrarse cara a cara = come + face to face.
* enfrentamiento cara a cara = eyeball-to-eyeball confrontation.
* enfrentarse a Algo cara a cara = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.
* enfrentarse cara a cara con = go + eyball to eyeball with.
* hacer Algo de cara a la galería = play to + the gallery.
* hacer cara a = brave.
* lavar la cara = spin-doctor.
* lavarse la cara = wash + Posesivo + face.
* otra cara, la = flip side, the.
* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.
* paño para la cara = facecloth, face flannel, washcloth, washrag.
* paño para lavarse la cara = washcloth, facecloth, face flannel, washrag.
* partirse la cara por = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* sin cara = faceless.
* tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
* tener la cara de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
* tener la cara descompuesta = look like + death warmed (over/up).
* tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
* terminar con mejor cara = end up on + a high note.
* valer un ojo de la cara = cost + the earth, cost + an arm and a leg, cost + a pretty penny, cost + a fortune.
* viento de cara = headwind.

* * *
cara
feminine
A
1 [Vocabulary notes (Spanish) ] (Anat) face
esa cara me suena I know that face (from somewhere), that face is familiar
le encuentro cara conocida his face is familiar
mírame a la cara cuando te hablo look at me when I'm talking to you
las mismas caras conocidas the same old faces
no se atreve a decírmelo a la cara he doesn't dare say it to my face
se le rió en la cara she laughed in his face
no pienso mirarlo más a la cara I don't ever want to set eyes on him again
2 (en locs):
cara a cara face to face
de cara: llevaban el viento de cara they were running ( o riding etc) into the wind
no puedo conducir cuando el sol me da de cara I can't drive with the sun in my eyes
de cara a: se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall
la campaña de propaganda de cara a las próximas elecciones the advertising campaign for the forthcoming elections
la importancia de estas reuniones de cara a su futuro the importance of these meetings vis-à-vis o for their future
las medidas a tomar (de) cara a esta situación the measures to take in view of o in the light of o vis-à-vis this situation
a cara descubierta openly
cara de pan (Esp): tiene cara de pan he has a round face o is moon-faced
cara de póquer poker face
cara de poto (Chi fam) (cara — fea) ugly mug (colloq); (— de enfermo) pasty face (colloq); (— larga) long face
cara larga or de dos metros (fam): puso cara larga (de depresión) he put on o pulled a long face; (de disgusto) he pulled a face
cruzarle la cara a algn to slap sb's face
dar or (Col) poner la cara: nunca da la cara, siempre me manda a mí he never does his own dirty work, he always sends me
hacen lo que les da la gana y luego tengo que dar la cara yo they do what they want and then I'm the one who has to suffer the consequences
dar or sacar la cara por algn to stand up for sb
echarle or sacarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's face
echarle cara a algo (Esp fam): anímate, échale cara al asunto go on, have a try
echarse algo a la cara (Esp fam): es lo más antipático que te puedes echar/que me he echado a la cara he's the most unpleasant person you could ever wish to meet/I've ever met (colloq)
hacerle caritas a algn (Méx); to give sb the eye
lavarle la cara a algo to give sth a quick once-over
me/le/nos volteó la cara (AmL) or (Esp) me volvió la caraor (CS) me dio vuelta la cara she turned her head away, she turned the other way
partirle or romperle or volverle la cara a algn (fam); to smash sb's face in (colloq)
partirse la cara por algn: yo me parto la cara por ti I work myself to death o into the ground for you
se parte la cara por sus empleados she really puts herself out for her employees
plantarle cara a algn (resistir) to stand up to sb
no le plantes cara a tu madre don't answer your mother back
por tu cara bonita or (CS) tu linda cara: si crees que por tu cara bonita vas a conseguirlo todo … if you think everything is just going to fall into your lap …
se te/le debería caer la cara de vergüenza you/he should be ashamed of yourself/himself
verse las caras: ha logrado escapar pero ya nos veremos las caras he's managed to escape but he hasn't seen the last of me
los dos boxeadores que se verán las caras el jueves the two boxers who will come face to face o meet on Thursday
volver la cara atrás to look back
cuando se proponía algo no volvía la cara atrás once she decided to do something, she would never look back
Compuesto:
cara a cara
masculine face-to-face o head-to-head debate
B
1
(expresión): no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that bad
alegra esa cara, vamos come on, cheer up
no pongas cara de bueno don't play o act the innocent
puse cara de circunstancias I tried to look serious
siempre anda con cara de pocos amigos or de vinagre he always has such a sour look on his face
si no pongo cara de perro or de sargento no me hacen caso if I don't look fierce they don't take any notice of me
puso mala cara cuando le pedí que me ayudara he pulled a face when I asked him to help me
tiene cara de cansado/de no haber dormido he looks tired/as if he hasn't slept
tienes mala cara you don't look well
2 (aspecto) look
no me gusta la cara de esa herida I don't like the look of that wound
¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!
le cambiará la cara al país it will change the face of the country
C
1 (Mat) face
2 (de un disco, un papel) side
salió cara it came up heads
cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tails
lo echaron a cara o cruz they tossed for it
dos caras de la misma moneda two sides of the same coin
la otra cara de la moneda the other side of the coin
3 (de una situación) face, side
la otra cara del régimen the other face of the regime
D
1 (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq)
¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!, you've got a nerve o cheek!
se lo llevó por la cara he just took it quite openly
entraron en la fiesta por la cara they gatecrashed the party (colloq)
lo dijo con toda la cara del mundo he said it as cool as you like
tiene más cara que espalda he has such a nerve! (colloq)
2
cara masculine and feminine tb cara dura (fam) (persona) sassy devil (AmE colloq), cheeky swine (BrE colloq)
* * *

 

cara sustantivo femenino
1
a) (Anat) face;

dímelo a la cara say it to my face;

se le rio en la cara she laughed in his face;
mírame a la cara look at me
b) (en locs)

cara a cara face to face;

de cara: el sol me da de cara the sun is in my eyes;
se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall;
dar la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work;
dar la cara por algn to stand up for sb;
echarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's face;
romperle la cara a algn (fam) to smash sb's face in (colloq
2
a) (expresión):

no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that bad;

alegra esa cara cheer up;
le cambió la cara cuando … her face changed when …;
poner cara de bueno to play o act the innocent;
poner cara de asco to make o (BrE) pull a face;
andaba con/puso cara larga (fam) he had/he pulled a long face
b) (aspecto) look;

tiene cara de cansado he looks tired;

tienes mala cara you don't look well;
¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious!
3
a) (Mat) face

b) (de disco, papel) side;

cara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tails;
lo echaron a cara o cruz they tossed for it

4 (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq);
¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!

■ sustantivo masculino y femenino: tb
cara dura (fam) (persona) sassy devil (AmE colloq), cheeky swine (BrE colloq)

caro,-a
I adjetivo expensive, dear
II adverbio (en el precio) el piso nos costó caro, we paid a lot for the flat
(en las consecuencias) pagará caro su desprecio, he'll pay dearly for his scorn
cara
I sustantivo femenino
1 face: quise darle un beso, pero me torció la cara, I wanted to give her a kiss but she turned her face away
2 (expresión del rostro) puse cara de póquer, I tried to look as if nothing was happening
tiene buena/mala cara, he looks good/bad
tienes cara de circunstancias, you look serious
3 familiar (desfachatez) cheek, nerve: ¡qué cara tienes!, what a cheek you've got!
4 (de un folio, disco) side: está escrito por las dos caras, it's written on both sides
5 (anverso de una moneda) right side: ¿cara o cruz?, heads or tails?
echar algo a cara o cruz, to toss (a coin) for sthg
II mf familiar (fresco, descarado) cheeky person
♦ Locuciones: figurado dar la cara, to face the consequences (of one's acts)
figurado dar o sacar la cara por alguien, to stand up for somebody
figurado echarle a alguien algo en cara, to reproach sb for sthg
plantarle cara a alguien, to face up to sb
figurado poner mala cara, to pull a long face
cara a cara, face to face
cara a la pared, facing the wall
de cara, (en dirección a uno, directamente): el sol me da de cara, the sun is right in my face
(a favor) hoy tengo la suerte de cara, this is my lucky day
figurado (de) cara a, (pensando en) with a view to: ya tienen un nuevo modelo de cara al próximo año, they've already got a new model for the following year
(mirando a) facing: una casa cara a la montaña, a house facing the mountain
familiar por la cara, for nothing: quería que hiciese el trabajo por la cara, he wanted me to do the work for nothing
familiar irón por su cara bonita, because they like her face

'cara' also found in these entries:
Spanish:
abotargada
- abotargado
- arruga
- arrugar
- arrugarse
- barba
- bobalicón
- bobalicona
- cachete
- capaz
- comer
- cruz
- decir
- denotar
- estampar
- evanescente
- galería
- incapaz
- jeta
- lavado
- maquillar
- marca
- momentáneamente
- mona
- mono
- ojo
- plantar
- plena
- pleno
- poema
- reconocer
- rozar
- salir
- santa
- santo
- señalar
- simiesca
- simiesco
- sonar
- sur
- taparse
- tête à tête
- ubicar
- vislumbrar
- abotagado
- alargar
- alegrar
- amarillo
- ancho
- apergaminado
English:
angular
- antiallergenic
- ashen
- best
- black
- blank
- bomb
- bright
- brighten
- brim
- carp
- cheek
- close
- coin
- contort
- cost
- cover
- craggy
- deadpan
- dearly
- deflect
- disappointment
- disfigure
- distort
- drawn
- everyplace
- exasperation
- expression
- face
- fall
- familiar
- feature
- flip side
- florid
- flush
- flushed
- forlorn
- freckle
- frightful
- full
- furrow
- furtive
- glow
- glowing
- grin
- head
- hideous
- hollow
- ill
- job
* * *
cara1 nf
1. [rostro] face;
tiene una cara muy bonita she has a very pretty face;
me ha salido un grano en la cara I've got a spot on my face;
esa cara me suena de algo I remember that face from somewhere, I've seen that face somewhere before;
los atracadores actuaron a cara descubierta the robbers didn't bother covering their faces;
castigar a alguien de cara a la pared to make sb stand facing the wall (as a punishment);
arrugar la cara to screw up one's face;
también Fig
asomar la cara to show one's face;
¡mira quién asoma la cara! look who's here!;
cara a cara face-to-face;
un (encuentro) cara a cara entre los dos candidatos a head-to-head (debate) between the two candidates
2. [expresión, aspecto]
¡alegra esa cara, ya es viernes! cheer up o don't look so miserable, it's Friday!;
cuando se enteró de la noticia, puso muy buena cara when she heard the news, her face lit up;
no supe qué cara poner I didn't know how to react;
¡no pongas mala cara! don't look so miserable!;
cuando le contamos nuestro plan, puso muy mala cara when we told her our plan, she pulled a face;
tener buena/mala cara [persona] to look well/awful;
tiene cara de buena persona she has a kind face, she looks like a nice person;
tener cara de enfadado to look angry;
tienes cara de no haber dormido you look like you haven't slept;
tiene cara de querer comer she looks as if she'd like something to eat;
tiene cara de ponerse a llover it looks as if it's going to rain;
esta comida tiene buena cara this meal looks good
Comp
Esp Fam cara de acelga:
tener cara de acelga to have a pale face;
cara de ángel: [m5]tener cara de ángel to look like an angel;
cara de asco: [m5]poner cara de asco to pull a face, to look disgusted;
Fam cara bonita eye candy, glamourpuss; Fam cara de circunstancias:
puso cara de circunstancias his face took on a serious expression o turned serious;
RP Fam cara de culo:
tener cara de culo to look really Br hacked off o US pissed;
Fam cara de hereje:
tener cara de hereje to have an ugly mug;
Fam cara larga:
poner cara larga to pull a long face;
Esp Fam cara de pascua:
tener cara de pascua to have a happy face;
Fam cara de perro:
no pongas esa cara de perro don't look so miserable;
tiene cara de perro he has an unfriendly face;
un enfrentamiento a cara de perro a crunch match;
cara de pocos amigos: [m5]tener cara de pocos amigos to have an unfriendly face;
Esp Fam cara de póquer:
tener/poner cara de póquer to have/pull a poker face;
cara de tonto: [m5]tener/poner cara de tonto to have/pull a stupid face;
Fam cara de viernes:
tener cara de viernes to have a long face;
Fam cara de vinagre:
tener cara de vinagre to have a sour face
3. [persona] face;
acudieron muchas caras famosas a lot of famous faces were there;
veo muchas caras nuevas I see a lot of new faces here
4. [lado] side;
cara A [de disco] A side
5. Geom face
6. [parte frontal] front
7. [de moneda] heads;
Fig
la otra cara de la moneda the other side of the coin;
cara o cruz o Andes, Ven [m5]sello o RP [m5]ceca heads or tails;
echar algo a cara o cruz to toss (a coin) for sth, US to flip a coin for sth;
si sale cara, elijo yo if it's heads, I get to choose
8. [indicando posición]
cara a facing;
quiero un apartamento cara al mar I want an apartment that looks out on to the sea;
cara al futuro with regard to the future, in future;
cara arriba/abajo face up/down;
Esp
de cara [sol, viento] in one's face;
los ciclistas tenían el viento de cara the cyclists were riding into the wind
9.
de cara a [indicando objetivo] with a view to;
de cara a mejorar with a view to improving
10. Comp
se le cayó la cara de vergüenza she blushed with shame;
¡no sé cómo no se te cae la cara de vergüenza al hablar así a tu madre! you should be ashamed of yourself, talking to your mother like that!;
dar cara a algo to face o confront sth;
dar la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;
siempre que quiere mandar un mensaje me manda a mí, en vez de dar la cara él whenever he has a message to deliver, he always sends me instead of doing it himself;
ya estoy harto de ser yo el que siempre dé la cara I'm fed up of always being the one who takes the flak;
dar la cara por alguien [disculpar] to make excuses for sb;
[defender] to stick up for sb; RP
dar vuelta la cara a alguien to look away from sb;
Fam
decir algo a alguien Esp [m5]a la cara o Am [m5]en la cara to say sth to sb's face;
si tiene algo que decir, que me lo diga Esp [m5]a la cara o Am [m5]en la cara if she has something to say to me, she can say it to my face;
Fam
echar algo en cara a alguien to reproach sb for sth;
Esp Fam
es lo más grosero/estúpido que me he echado a la cara he's the rudest/most stupid person I've ever met;
Fam
hacer cara a to stand up to;
lavar la cara a algo to make cosmetic changes to sth;
mirar a alguien a la cara to look sb in the face;
Fam
partir la cara a alguien to smash sb's face in;
Esp
plantar cara a alguien to confront sb;
Andes, RP
poner la cara [responsabilizarse] to face up to the consequences;
Esp Fam
por la cara: entrar por la cara [sin pagar] to get in without paying;
[sin ser invitado] to gatecrash; Fam
por su cara bonita, por su linda cara: le dieron el trabajo por su cara bonita o [m5]por su linda cara she got the job because her face fitted;
reírse de alguien en su cara to laugh in sb's face;
en mi cara no se me ríe nadie nobody laughs at me to my face;
Fam
romper la cara a alguien to smash sb's face in;
sacar la cara por alguien to stick up for sb;
saltar a la cara to be blindingly obvious;
tener dos caras to be two-faced;
verse las caras [pelearse] to have it out;
[enfrentarse] to fight it out; Andes
voltear la cara a alguien to look away from sb
cara2 Fam
nf
[desvergüenza] cheek, nerve;
tener la cara de hacer algo to have the nerve to do sth;
tener mucha cara, tener la cara muy dura to have a lot of cheek o nerve, Br to have a real brass neck;
¡qué cara más dura! what a cheek o nerve!;
¡qué cara, ahora me echa las culpas a mí! the cheek of it! now he's trying to put the blame on me!;
¡hay que tener cara para decir eso! what a cheek o nerve to say a thing like that!;
Comp
Esp
tener más cara que espalda to have a cheek o nerve
nmf
Fam
ser un(a) cara (dura) to have a lot of cheek o nerve, Br to have a real brass neck
* * *
cara
f
1 face;
a cara descubierta not wearing a mask;
cara a algo facing sth;
cara a cara face to face;
en el cara a cara face to face;
de cara a facing; fig with regard to;
de cara al exterior on the surface, outwardly;
hacer cara a face up to;
dar la cara face the consequences;
sacar la cara por alguien stick one’s neck out for s.o.;
plantar cara a stand up to;
echar algo en cara a alguien remind s.o. of sth;
decir algo en o
a la cara de alguien say sth to s.o.’s face;
lo hizo por su cara bonita o
por su linda cara fig he did it just because he felt like it;
cruzar la cara a alguien slap s.o. in the face, slap s.o.’s face;
romper o
partir la cara a alguien pop smash s.o.’s face in;
¡nos veremos las caras! you haven’t heard the last of this!;
tenían el viento/el sol de cara they had the wind in their faces/the sun in their eyes;
todo le sale de cara everything goes right for him
2 (expresión) look;
tiene cara de pocos amigos he doesn’t look very friendly;
tiene cara de preocupación/alegría he looks worried/happy;
cara larga long face;
tener buena/mala cara de comida look good/bad; de persona look well/sick;
poner buena cara a mal tiempo look on the bright side
3 fig
nerve;
tener cara dura have a nerve
4
:
la otra cara de la moneda fig the other side of the coin
* * *
cara nf
1) : face
2) aspecto: look, appearance
¡qué buena cara tiene ese pastel!: that cake looks delicious!
3) fam : nerve, gall
4)
cara a or
de cara a : facing
5)
de cara a : in view of, in the light of
* * *
cara n
1. (en general) face
tiene una cara muy bonita she's got a really nice face
¿veo una cara nueva? do I see a new face?
2. (de página, disco) side
no escribas por la otra cara del folio don't write on the other side of the sheet
un cubo tiene seis caras a cube has got six sides
3. (expresión) look
tenía mala cara she didn't look well
tienes cara de sueño you look tired
4. (descaro) cheek / nerve
tuvo la cara de pedirme un favor he had the cheek to ask me a favour
¡vaya cara! what a cheek!
cara a cara face to face
¿cara o cruz? heads or tails?
de cara (sol) in your eyes (viento) against you
el sol me daba de cara the sun was (shining) in my eyes
tenemos el viento de cara we've got the wind against us
de cara a (mirando) facing (con vistas a ) with a view to
está castigado de cara a la pared he's got to stand facing the wall
echar a cara o cruz to toss for it

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • cara — sustantivo femenino 1. Parte delantera de la cabeza en la que se encuentran los ojos, la nariz y la boca. Sinónimo: rostro. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial. Expresión del rostro: Ana tiene una… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • căra — CĂRÁ, car, vb. I. 1. tranz. A duce ceva dintr un loc în altul; a transporta (în cantităţi mari). ♢ expr. A căra apa cu ciurul = a munci în gol, a se agita fără rezultat. A căra cuiva (la) pumni (sau palme, gârbace etc.) = a da cuiva multe… …   Dicționar Român

  • Cara — or CARA may refer to:* Classification and Rating Administration, a division of the Motion Picture Association of America that administers the MPAA film rating system * Council for Assisting Refugee Academics, a charitable organization *… …   Wikipedia

  • cara — 1. de cara a. Locución preposicional usada con sentidos diversos: a) ‘Frente a, mirando en dirección a’: «Permanece callado, de cara a la pantalla vacía» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]). En España también se usa sin la preposición de: «Pasaron la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Cara — steht für: Cara (Band), eine Irish Folk Band Cara (Presinge), Weiler in der Gemeinde Presinge, Schweiz Cara (Schottland), eine Insel bei Gigha, Schottland Cara (Vorname), ein weiblicher Vorname, Namensträgerinnen siehe dort einen Angehörigen… …   Deutsch Wikipedia

  • câră — CẤRĂ s.f. (pop.; în expr.) A se ţine de câra cuiva = a stărui pe lângă cineva, a depune insistenţe pentru a determina pe cineva să facă un lucru. A fi în câră cu cineva = a fi în ceartă, în duşmănie cu cineva. – Din cârâi (derivat regresiv).… …   Dicționar Român

  • cara — f. anat. Parte anterior de la cabeza, desde el principio de la frente hasta la barbilla. Medical Dictionary. 2011. cara parte anterior de la …   Diccionario médico

  • Cara — f English: 20th century coinage, from the Italian term of endearment cara ‘beloved’ or the Irish Gaelic vocabulary word cara friend. This is not normally used as a given name in Italy, where such innovations are held in check by the hostility of… …   First names dictionary

  • cara — s. f. 1. Parte anterior da cabeça; semblante, fisionomia. 2.  [Por extensão] Frente ou lado anterior de certos objetos. 3. Lado da moeda em que está a efígie. 4.  [Figurado] Ousadia. 5. Atrevimento. 6. cara de Páscoa: rosto alegre, pessoa risonha …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Cara —    CARA, Argyll.    See Gigha and Cara …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Cara [1] — Cara, Maß, in Apulien so v.w. Stara …   Pierer's Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”